1/5 jamal R. 4 years ago on Google
(Translated
by
Google)
To
flee
like
the
plague.
Clientelism
even
in
restaurants.
We
were
sitting
in
a
shabby
table
at
the
beginning
of
the
school
year
while
waiting
for
the
release
of
another
table.
Indeed,
a
table
next
door
was
released
and
we
immediately
settled
there.
A
few
minutes
later,
a
bearded
man
dressed
in
a
black
shirt
(he
will
recognize
himself),
told
us
that
the
table
is
reserved
for
friends
of
the
boss.
How
could
a
table
be
reserved
two
seconds
after
its
release.
The
lucky
two
who
settled
at
the
famous
table
told
me
that
they
have
nothing
to
do
with
the
boss.
Not
to
recommend
considering
the
arrogance
and
the
favoritism
of
the
manager.
(Original)
A
fuir
comme
la
peste.
Le
clientélisme
même
dans
les
restaurants.
On
était
assis
dans
une
table
minable
a
la
rentrée
en
attendant
la
libération
d'une
autre
table.
Effectivement,
Une
table
a
côté
s'est
liberee
et
on
s'est
y
immédiatement
installés.
Quelques
minutes
après,
un
monsieur
barbu
habillé
en
chemise
noir
(il
se
reconnaîtra),
nous
a
dit
que
la
table
est
réservé
pour
des
amis
du
patron.
Comment
une
table
pourrait
elle
être
réservée
deux
secondes
après
sa
liberation.
Les
deux
chanceux
qui
se
sont
installées
a
la
fameuse
table
m'ont
affirmé
qu'ils
n'ont
rien
avoir
avec
le
patron.
A
ne
pas
recommander
vu
l'arrogance
et
le
favoritisme
du
gerant.