1/5 Sebastien R. 4 years ago on Google
(Translated
by
Google)
Atmosphere.
We
didn't
even
get
to
the
seats.
I
was
looking
for
a
place
that
suited
the
baby.
A
lady
who
was
counting
it
on
an
indoor
table
literally
barked
something
in
Wolof
to
the
ladies
in
the
room.
The
latter,
welcoming
until
then,
have
become
aggressive
with
us.
One
of
them
pushes
a
reserved
plate
right
under
my
nose
on
the
table,
the
others
saw
the
family
of
the
section
in
which
we
were
...
Crazy.
We
left
directly.
No
regrets,
we
had
good
mussels
right
in
front.
Too
bad,
I
really
wanted
the
pork
dibit.
You
should
already
understand
that
customers
come
to
your
house
to
relax.
If
we
are
uncomfortable
already
entering,
we
have
no
reason
to
stay.
Then,
with
such
a
manager,
the
probability
that
the
cook
spits
in
dishes
is
multiplied
at
least
by
1000.
(Original)
Ambiance.
On
est
même
pas
arrivés
jusqu'aux
sièges.
Je
cherchais
une
place
qui
convienne
au
bébé.
Une
dame
qui
faisait
la
compta
sur
une
table
en
salle
a
littéralement
aboyé
un
truc
en
wolof
aux
dames
de
salle.
Ces
dernières,
accueillantes
jusque
là,
sont
devenues
agressives
avec
nous.
L'une
d'elles
pousse
une
plaque
Réservé
juste
sous
mon
nez
sur
la
table,
les
autres
virent
l
la
famille
de
la
section
dans
laquelle
on
étés...
Cinglé.
On
est
parti
directement.
Pas
de
regrets,
on
a
eu
de
bonnes
moules
juste
en
face.
Dommage,
je
voulais
vraiment
le
dibit
de
porc.
Déjà
vous
devez
comprendre
que
les
clients
viennent
chez
vous
pour
se
détendre.
Si
on
est
mal
a
l'aise
déjà
en
entrant,
nous
n'avons
plus
de
raison
de
rester.
Ensuite,
avec
un
tel
manager,
la
probabilité
que
le
cuistot
crache
dans
les
plats
est
multipliée
au
moins
par
1000.