1/5 Marco P. 2 years ago on Google
(Translated
by
Google)
Delicious
ice
cream,
I
felt
offended
by
the
behavior
of
the
person
who
served
me.
I
have
a
paper
loyalty
card
in
my
hand,
I
place
it
on
the
balcony.
It
was
explained
to
me
that
if
I
take
a
tray
I
have
the
right
to
a
stamp.
I
buy
a
tray
of
8.50
from
the
price
list,
I
am
told
that
I
am
not
entitled
to
the
stamp.
A
trifle?
Maybe,
but
you
in
the
business
insisted
on
making
the
paper
card,
you.
I
did
it,
and
now
the
saleswoman
tells
me
that
you
explained
to
me
that
under
10
euros
I
am
not
entitled
to
a
stamp.
Really?
I
do
not
remember.
Is
it
written
on
the
card?
No.
I
point
this
out,
the
sales
assistant
doesn't
say
anything.
Well,
that's
not
how
it
is
done.
The
customer
should
never
be
treated
this
way.
(Original)
Gelato
buonissimo,
mi
sono
ritenuto
offeso
dal
comportamento
della
persona
che
mi
ha
servito.
Ho
una
tessera
fedeltà
cartacea
in
mano,
la
appoggio
sul
balcone.
Mi
è
stato
spiegato
che
se
prendo
una
vaschetta
ho
diritto
ad
un
timbro.
Acquisto
una
vaschetta
da
8,50
a
listino,
mi
viene
detto
che
non
ho
diritto
al
timbro.
Una
quisquilia?
Forse,
ma
voi
dell’attività
commerciale
avete
insistito
per
fare
la
tessera
cartacea,
voi.
L’ho
fatta,
e
ora
la
commessa
mi
dice
che
mi
avete
spiegato
che
sotto
i
10
euro
non
ho
diritto
al
timbro.
Davvero?
Non
ricordo.
C’è
scritto
sulla
tessera?
No.
Faccio
presente
la
cosa,
la
commessa
non
dice
nulla.
Bene,
non
si
fa
così.
Il
cliente
non
va
trattato
mai
in
questo
modo.