5/5 小川徹 5 years ago on Google
(Translated
by
Google)
A
red
iron
bridge
of
Prefectural
Road
No.
108
(Nakaminose
Oarai
Line)
connecting
Hitachinaka
City
and
Oarai-machi.
On
the
Oarai
side
there
are
promenades
and
riverside,
there
are
many
people
who
are
fishing
and
doing
BBQ.
In
addition,
there
are
not
many
parking
lot
and
public
restrooms
on
the
south
side
of
Haen
Bridge.
Since
the
Naka-Minato
side
has
almost
no
places
to
have
both,
it
is
a
good
idea
to
use
here
if
you
add
one.
However,
the
toilet
is
Japanese
style.
Moreover,
the
watch
over
the
Nakagawa
east-west
direction
from
the
Oarai
side
is
wonderfully
good.
In
the
story
of
the
local
people,
the
current
Kaemon
Bridge
is
the
fifth
generation
bridge
and
it
seems
that
the
past
three
times
have
fallen
bridge.
Especially
from
the
collapse
of
the
4th
generation
until
the
current
bridge
is
over,
it
took
about
20
years,
and
until
then
it
has
been
inconvenient
for
a
long
time
to
bypass
the
ferryboat
or
next
Minato
Bridge
Especially,
I
think
that
attachment
and
remembrance
of
the
residents
of
Naka-Minato
and
Oarai
to
this
bridge
are
unparalleled.
The
iron
bridge
towering
beautifully
red
is
also
a
symbolic
presence
in
this
district.
(Original)
ひたちなか市と大洗町を結ぶ県道108号線(那珂湊大洗線)の赤い鉄橋。大洗側には遊歩道や川辺があり、釣りやBBQをしている人も多い。また海門橋の南側には数はあまり多くないが駐車場と公衆トイレがあります。那珂湊側には両方備えている場所を殆ど有りませんので、用を足す場合はここを利用すると良いでしょう。ただしトイレは和式です。
また大洗側からの那珂川東西方向の見張らしは素晴らしく良好です。
地元の方の話では現在の海門橋は5代目の橋で過去3回は落橋しているそうです。特に4代目が崩落してから現在の橋が架かるまでは20年程の歳月を要し、それまでは渡し舟や隣の湊大橋を迂回する等して長い間不便を強いられてきただけに特に那珂湊・大洗の住民のこの橋に対する愛着と想い入れは並ならぬ様に思います。赤く美しくそびえ立つ鉄橋はこの地区の象徴的存在でもあります。