4/5 상춘(흰머리 �. 3 years ago on Google
(Translated
by
Google)
In
early
spring
in
Hwajeon-ri,
Sagok-myeon,
15
minutes
from
Uiseong-eup
Cornus
officinalis
bursts
with
yellow
buds
and
red
fruits
in
autumn.
It
is
a
village
that
creates
a
spectacular
view
that
covers
the
valley
and
rice
paddy
fields.
In
particular,
Hwajeon
2-ri
and
Hwajeon
3-ri
are
colonies
of
Cornus
officinalis,
Every
year
in
March,
the
Uiseong
Sansuyu
Flower
Festival
is
held.
You
can
enjoy
the
splendor
of
nature
as
it
is,
and
various
experience
events
are
held.
open
In
Hwajeon-ri,
Cornus
officinalis
is
processed
like
herbal
medicine.
It
is
processed
and
sold
into
products
such
as
Cornus
officinalis
tea,
It
contributes
significantly
to
income.
[Naver
Encyclopedia]
Sansuyu
Village
in
Sagok-myeon
In
Hwajeon
Village,
there
is
a
300-year-old
man
who
has
grown
wild
since
the
Joseon
Dynasty.
About
30,000
Cornus
officinalis
trees
extend
deep
into
the
village.
It
forms
a
colony,
but
it
is
less
known
than
other
places.
boasts
the
best
fortune
without
Cornus
officinalis
trees
grow
along
the
rice
paddies
and
the
streams.
You
have
to
walk
slowly
along
the
village
road
and
appreciate
it.
During
the
festival,
food
is
sold
at
the
entrance
of
the
village.
Hand-made
kalguksu
made
and
sold
at
the
village
hall
women's
association
it's
a
delicacy
It
is
also
famous
for
Uiseong
garlic,
and
the
blue
barley
field
is
also
worth
seeing.
(Original)
의성
읍내에서
15분
거리인
사곡면
화전리는
이른
봄이면
산수유가
노란
꽃망울을
터트리며
가을이면
빨간
열매가
계곡과
논밭두렁
일대를
뒤덮는
장관을
이루는
마을이다.
특히
화전
2리와
화전
3리는
산수유
나무의
군락지로서,
매년
3월이면
의성
산수유
꽃
축제가
열리는데
산수유
꽃의
화려함을
자연
그대로
즐길
수
있고
다양한
체험
행사가
열린다.
화전리에서는
산수유를
한약재와
같이
가공한
산수유
차
등의
제품으로
가공·판매하여
농가
수입에
크게
기여하고
있다.
[네이버
지식백과]
사곡면
산수유
마을
화전
마을에는
조선
시대부터
자생한
300년
수령의
산수유
나무
약
3만여
그루가
마을
깊숙히
이어지며
군락을
이루고
있는데
다른
곳보다
그리
많이
알려지지
않으면서도
최고의
운치를
자랑한다
이곳은
논뚝과
밭뚝
개울가를
따라서
산수유
나무가
있어
마을
길을
따라
천천히
걸으며
감상을
해야
한다
축제
기간에는
마을
입구에서
먹거리를
판매한다
마을
회관
부녀회에서
만들어
파는
손
칼국수가
별미이다
의성
마늘로도
유명하고
파란
보리밭도
볼만하다