1/5 Florin P. 4 years ago on Google
(Translated
by
Google)
Unfortunately
I
had
a
very
unpleasant
experience
with
this
winery.
One
week
ago,
on
a
Wednesday
evening
at
about
6pm
we
decided
to
serve
something,
I,
my
wife
and
another
family,
went
up
to
the
famous
Bodegas
fortress
of
Ambrosia.
The
inevitable
happened:
Me:
Hi
Sara,
The
Waiter:
Good
evening,
know
that
the
kitchen
is
closed.
Me:
Temporary
or
for
the
whole
evening?
The
Waiter:
Temporary,
I
think.
Friend's
wife:
I
would
like
a
Prigat,
but
at
room
temperature
for
the
girl.
The
Host:
Just
from
the
fridge.
Friend's
wife:
OK,
a
Prigat,
we
will
warm
him,
I
will
want
an
orange
fresh.
The
waiter:
We
don't
have
fresh
oranges.
Friend's
wife:
Then
a
lemonade,
please.
The
waiter:
Well
if
we
don't
have
fresh
it's
clear
we
don't
have
any
lemonade
and
he
smiles.
Friend's
Wife:
A
hot
drink
other
than
tea.
The
waiter:
With
satisfaction
...
just
tea.
There
would
be
a
few
more
things
to
tell,
but
just
as
in
the
evening,
I
have
no
patience
and
retire
to
another
location.
(Original)
Din
păcate
am
avut
o
experienta
tare
neplăcută
cu
aceasta
bodegă.
Acum
o
săptămână,
într-o
miercuri
seară
pe
la
ora
18
hotărâți
sa
servim
ceva,
eu,
soția
și
încă
o
familie,
am
urcat
în
vestita
bodegă
Cetatea
Berarilor
Ambrozie.
Inevitabilul
s-a
întâmplat
:
Eu:
Bună
Sara,
Ospătarul
:
Bună
seara,
să
știți
că
bucătăriea
este
închisă.
Eu:
Temporar
sau
pentru
toată
seara?
Ospătarul
:
Temporar,
cred.
Soția
prietenului:
Am
dori
un
Prigat,
dar
la
temperatura
camere
pentru
fetiță.
Ospatarul:
Doar
de
la
frigider.
Soția
prietenului:
OK,
un
Prigat,
o
să
îl
încălzim
noi,
eu
o
sa
vreau
un
fresh
de
portocale.
Ospătarul
:
Nu
avem
fresh
de
portocale.
Soția
prietenului
:
Atunci
o
limonadă,
vă
rog.
Ospătarul
:
Pai
dacă
nu
avem
fresh
este
clar
ca
nu
avem
nici
limonadă
și
zâmbește.
Soția
prietenului:
O
bautură
caldă
în
afară
de
ceai.
Ospătarul
:
Cu
satisfacție...doar
ceai.
Ar
mai
fi
câteva
chestii
de
povestit,
dar
la
fel
ca
în
seara
cu
pricina,
nu
mai
am
răbdare
și
mă
retrag
în
alta
locație.