5/5 冯曦萱 3 years ago on Google
(Translated
by
Google)
During
the
recent
period,
snow
has
fallen
in
many
places.
In
the
cold
winter
days,
many
people
choose
to
shabu
hot
pot
and
drink
small
wine.
In
Chinese
cuisine,
the
process
of
hot
pot
is
not
cumbersome,
but
the
inside
of
hot
pot
is
colorful
enough.
On
the
surface,
the
menu
of
the
hot
pot
restaurant
is
similar,
with
a
pot
bottom,
two
spoons,
three
or
five
friends,
seven
times
and
eight
times,
the
delicious
meal
is
appetizing.
But
in
fact,
there
are
different
winds
in
ten
miles
and
different
customs
in
hundreds
of
miles.
The
tall
iron
chimney
and
the
scorching
old
Beijing
copper
pot
reveal
a
memory
of
the
alley
smell;
the
rich
bottom
of
the
soup
pot
and
the
edge-burning
furnace
with
all
colors
and
fragrances
are
for
the
ultimate
taste
of
spreading
taste
buds;
stacked
A
fresh
pot
of
fresh
ingredients,
oily
but
not
greasy,
the
taste
is
the
thick
and
fresh
Huizhou
people...
plus
the
seasoning
dry
dish
oil
dish,
the
difference
between
sesame
sauce
and
tea
sauce,
in
front
of
the
hot
pot,
everyone
Can
find
a
place
for
appetite.
Fat
friends
in
Melbourne!
!
Come
to
David
when
you
eat
hot
pot!
!
!
The
best
in
Melbourne!
!
none
of
them!
!
!
!
Delicious
to
cry!
!
!
(Original)
最近这段时间,不少地方陆续降雪。在寒冷的冬日,许多人选择涮火锅、喝小酒。
在中国的美食中,火锅的工序并不繁琐,但火锅的内在却足够丰富多彩。表面上看,火锅店的菜单大同小异,一盆锅底、两把汤匙、三五好友、七上八下,美味大餐令人胃口大开。可实际上,十里不同风,百里不同俗,火锅的学问大有讲究。高高的铁皮烟囱、滚烫的老北京铜锅,透的是一股记忆里的胡同味儿;浓郁的高汤锅底、色香味俱全的打边炉,求的是蔓延味蕾的极致口感;层叠的鲜嫩食材、油而不腻的一品锅,品的是味厚而鲜的徽州人家……再加上调料干碟油碟之分,麻酱沙茶酱之别,在翻滚的火锅前,每个人都能找到安放胃口的一席之地。
墨尔本的胖友们!!吃火锅就来大卫呀!!!
全墨尔本最好吃!!没有之一!!!!好吃到哭!!!