2/5 p9m �. 2 years ago on Google
(Translated
by
Google)
"Tiergarten"
can
be
interpreted
in
this
way.
Very
limited
number
of
animals.
Playground
for
children
3y.
+
(climbing
frames)
If
you
proclaim
'animals
you
can
touch',
then
3
goats
are
a
bit
meager.
Of
course,
they
have
the
option
not
to
be
in
the
petting
area.
So
when
in
doubt,
no
indication.
The
sheep
are
with
the
cows
in
the
large
pasture.
bring
binoculars
with
you.
Rabbit
is
both
the
plural
and
singular
of
rabbits,
the
same
for
guinea
pigs
-
so
you
can't
say
anything
against
2
little
fluffy
ones...
The
playground
equipment
is
in
good
condition,
but
there
are
not
many
of
them
for
a
day
trip
destination.
But
most
of
them
are
climbing
equipment.
So
nothing
for
the
little
ones.
(Original)
"Tiergarten"
kann
man
so
interpretieren.
Sehr
begrenzte
Anzahl
an
Tieren.
Spielplatz
für
Kinder
3J.
+
(Klettergerüste)
Wenn
man
proklamiert
'Tiere
zum
anfassen',
dann
sind
3
Ziegen
schon
etwas
mau.
Diese
haben
natürlich
die
Möglichkeit
nicht
im
Streichelbereich
zu
sein.
Also
im
Zweifel
Fehlanzeige.
Die
Schafe
sind
bei
den
Kühen
auf
der
großen
Weide.
Fernglas
mitnehmen.
Kaninchen
ist
sowohl
Mehrzahl
als
auch
Einzahl
von
Kaninchen,
bei
Meerschweinchen
ebenso
-
also
kann
man
gegen
2
kleine
flauscher
nichts
sagen...
Die
Spielgeräte
sind
in
gutem
Zustand,
allerdings
für
ein
Ausflugsziel
etwas
rar
an
der
Zahl.
Es
sind
aber
zum
großen
Teil
Klettergeräte.
Also
nichts
für
die
ganz
Kleinen.
2 people found this review helpful 👍