5/5 浅辺雅史 4 years ago on Google
(Translated
by
Google)
When
I
took
a
walk
around
from
where
I
stayed,
I
saw
a
huge
passenger
boat,
and
when
I
headed
there,
another
huge
dragon
pillar
stood.
The
harbor
is
near
and
there
is
a
gateway
from
the
sea
...
It
makes
sense
to
be
standing
for
a
certain
country
that
is
a
dragon
and
...
You
can
get
in
touch
with
the
various
opinions
of
Okinawa,
as
you
can
see
in
other
people's
awful
comments.
It
is
full
of
unknown
things
only
by
the
report
which
cut
a
part.
It
also
seems
to
be
a
symbol
for
discussing
and
discussing
the
problem
of
Okinawa.
It
might
be
better
to
have
been
in
that
sense.
Even
if
I
return
to
the
inland
to
protect
my
favorite
Okinawa,
I
will
look
at
this
photo,
think
about
it,
and
convey
it.
(Original)
宿泊先から付近を散歩してたら巨大客船が見えたので、そちらに向かったら、これまた巨大な龍の柱が立っていました。
港も近いし、海からの玄関口という事かな…
龍という事とある国に向かって立っているという事に意味はあるのかな…
他の方の痛烈なコメントにみれる様に、沖縄の様々な意見に触れる事ができます。
一部を切り取った報道だけでは、分からない事だらけですね。
沖縄の問題に取り組む、議論をしていく為のシンボルにも思えます。そういう意味ではあった方がいいのかも。
大好きな沖縄を守る為にも内地に帰っても、この写真を眺めて考え、伝えていきます。
2 people found this review helpful 👍