5/5 ころちゃん 5 years ago on Google
(Translated
by
Google)
Visit
on
Saturday
afternoon.
I
was
planning
to
go
back
and
see
the
items
for
sale,
but
the
shop
I
visited
at
that
time
guided
me
to
the
factory
if
it
was
fine.
It
was
a
foreigner's
brother
who
came
from
Canada,
but
he
is
very
good
at
Japanese
and
is
attracted
by
the
works
made
at
this
factory,
above
all,
his
thoughts
blur
at
the
edges
of
the
words
you
explain
It
was
out.
It
was
a
Saturday,
but
there
are
also
craftsmen
who
are
working,
and
the
process,
the
atmosphere
of
the
factory,
the
sound
of
tapping
the
copper,
the
sun
coming
in
from
the
glass
of
the
factory
with
the
old
distortion,
etc.
The
After
that,
they
showed
me
the
sale
of
the
finished
product,
but
the
very
tasteful
goods,
especially
the
large
chopsticks
that
my
brother
particularly
likes,
have
lost
my
heart
to
the
whole
family!
It
was
planned
to
visit
only
that
day,
so
it
didn't
lead
to
a
purchase,
but
I
would
like
to
buy
one
soon.
By
the
way,
the
tea
leaves
made
by
Mr.
Tamagawado
are
also
sold.
It
became
a
feast
when
I
was
looking
at
the
goods
and
purchased
it
because
it
was
delicious.
Because
the
craftsmen
are
working
on
the
tour
and
the
plant
is
not
big,
it
seems
that
a
small
number
of
people
are
more
convenient.
It
is
better
to
make
an
appointment
in
advance.
On
the
same
day,
those
who
traveled
from
Switzerland
also
came
to
visit.
(Original)
土曜日の午後に訪問。売り物を見てさっと帰るつもりでしたが、その時にいらっしゃったお店の方が、もしよろしければと工場の方をガイドしてくださいました。カナダから来たという外国人のお兄さんでしたが日本語がとても上手で、何よりもこちらの工場で作られる作品に心から魅せられているとのことで、説明いただく言葉の端々にその思いが滲み出ていました。土曜日でしたが作業されている職人さんもおり、その工程や、工場の雰囲気、銅を叩く音、昔のゆがみのある工場のガラスから差し込んでくる日差しなどにつつまれて、素敵な見学となりました。
そのあとに完成品の売り物を見せていただきましたが大変趣のあるお品ばかり、特にお兄さんが特にお好きだという大槌のおちょこは家族全員が心を奪われてしまいました!その日は見学のみの予定でしたので購入には至りませんでしたが、そのうちぜひ購入したいお品です。ちなみに玉川堂さんが作られているお茶の葉も売っています。お品物を見ていたときにご馳走になり、美味しかったので購入しました。見学は職人さんが作業されていたり、工場も大きくはないので、少人数のほうが都合が良さそうです。事前にアポイントをとったほうが良いですね。同日、スイスから旅行で来たという方も見学にいらっしゃったそうです。
1 person found this review helpful 👍