5/5 Zygmunt B. 5 years ago on Google
(Translated
by
Google)
After
moving
permanently
from
Warsaw
to
Puławy
in
1785,
Princess
Izabela
Czartoryska
began
to
create
an
English-style
park
around
the
baroque
palace.
The
park
was
intended
to
reflect
a
romantic
mood;
i.e.
seriousness,
reverie
and
lofty
feelings.
The
most
important
garden
pavilion
in
Puławy
was
the
Temple
of
the
Sibyl,
where
Princess
Izabela
collected
various
national
and
historical
memorabilia.
It
was
a
classicistic
rotunda
modeled
on
the
Roman
temple
of
Vesta
in
Tivoli.
On
its
pediment
she
had
the
words
"Future
Past"
carved
into
it.
In
the
Gothic
House,
the
hostess
collected
souvenirs
from
other
countries
and
sculptures.
There,
among
others
there
was
the
famous
"Lady
with
an
Ermine"
by
Leonardo
da
Vinci,
as
well
as
paintings
by
Raphael
and
Rembrandt.
Next
to
this
house
stood
a
beautiful
Italian
sculpture
that
depicts
Tancred
and
Clorinda,
the
heroes
of
the
novel
"Jerusalem
Delivered".
It
is
now
a
replica
of
it.
(Original)
Po
przeprowadzeniu
się
na
stałe
w
1785
roku
z
Warszawy
do
Puław,
księżna
Izabela
Czartoryska
wokół
barokowego
pałacu
zaczęła
tworzyć
park
w
stylu
angielskim.
Park
miał
odzwierciedlać
romantyczny
nastrój;
a
więc
powagę,
zadumę
i
wzniosłe
uczucia.
Najważniejszym
pawilonem
ogrodowym
w
Puławach
była
Świątynia
Sybilli,
w
której
księżna
Izabela
gromadziła
rozmaite
pamiątki
narodowe
i
historyczne.
Była
to
klasycystyczna
rotunda
wzorowana
na
rzymskiej
świątyni
Westy
w
Tivoli.
Na
jej
frontonie
kazała
wykuć
napis
„Przeszłość
przyszłości”.
W
Domku
Gotyckim
natomiast
gospodyni
gromadziła
pamiątki
z
innych
krajów
oraz
rzeźby.
Tam
m.in.
wisiała
słynna
„Dama
z
łasiczką”
Leonarda
da
Vinci,
a
także
obrazy
Rafaela
i
Rembranta.
Obok
tego
domu
stała
piękna
włoska
rzeźba,
która
przedstawia
Tankreda
i
Kloryndę,
bohaterów
powieści
"Jerozolima
Wyzwolona".
Obecnie
jest
to
jej
replika.
3 people found this review helpful 👍