1/5 Manu R. A. 3 years ago on Google
(Translated
by
Google)
At
least
five
people,
who
must
be
someone's
family,
because
it
can
only
be
understood
that
way,
that
they
do
not
serve
the
sad
task
for
which
they
were
hired.
I
am
not
saying
that
they
are
useless,
because
they
serve
so
that
the
feeling
of
abandonment
is
not
greater.
Better
to
dedicate
themselves
to
something
productive,
than
to
lose
their
lives
knowing
that
they
only
justify
themselves
every
day
when
they
wake
up
for
a
sad
salary.
Do
not
go
in,
they
do
not
know,
nor
do
they
feel
like
it,
they
are
all
seated,
they
tell
you
to
take
photos
of
the
synoptics
or
go
to
the
web
to
find
out,
and
that
we
were
the
only
tourists,
possibly
all
day.
The
last
straw
to
get
out
they
force
you
to
go
through
the
whole
building,
Ikea
style,
but
here
there
is
nothing
worthwhile.
Sorrow,
sorrow,
sorrow,
sorrow,
Junta
Andalucía
that's
how
it
goes.
(Original)
Al
menos
cinco
personas,
que
deben
ser
familia
de
alguien,
porque
solo
se
puede
entender
así,
que
no
sirvan
para
el
triste
cometido
para
el
que
fueron
contratados.
No
digo
que
sean
inútiles,
porque
sirven
para
que
la
sensación
de
abandono
no
sea
mayor.
Mejor
que
se
dediquen
a
algo
productivo,
que
perder
la
vida
sabiendo
que
solo
se
justifican
cada
dia
cuando
se
despiertan
por
un
triste
sueldo
seguro.
No
entres,
no
saben,
ni
tienen
ganas,
están
todos
sentados,
te
dicen
que
saques
fotos
de
los
sinópticos
o
vayas
a
la
web
a
informarte,
y
eso
que
éramos
los
únicos
turistas,
posiblemente
en
todo
el
día.
El
colmo
para
salir
te
obligan
a
recorrer
todo
el
edificio,
al
estilo
Ikea,
pero
aquí
no
nada
que
valga
la
pena.
Pena,
pena,
penita,
pena,
Junta
Andalucía
así
te
va.