3/5 Nohri 1 year ago on Google
(Translated
by
Google)
A
Khalish
was
allowed
to
live
Knowing
that,
we
let
them
remain
unharmed
Ishq
gave
hearts
longing
for
closeness
I
let
the
distance
remain
between
them
The
shadows
of
the
walls
spread
their
hands
But
love
left
us
homeless
It
is
a
matter
of
your
own
morale
Chosen,
we
let
you
live
everywhere
Who
can
praise
this
way
of
drying
the
sky?
The
whole
garden
was
blown
away,
the
nests
were
left
This
is
also
a
living
in
living,
without
their
writers
The
candle
was
blown
out
and
the
remaining
smoke
remained
Writer
Saharanpuri
(Original)
اک
خلش
کو
حاصلِ
عمرِ
رواں
رہنے
دیا
جان
کر
ہم
نے
انہیں
نامہرباں
رہنے
دیا
آرزوئے
قرب
بھی
بخشی
دلوں
کو
عشق
نے
فاصلہ
بھی
میرے
ان
کے
درمیاں
رہنے
دیا
کتنی
دیواروں
کے
سائے
ہاتھ
پھیلاتے
رہے
عشق
نے
لیکن
ہمیں
بے
خانماں
رہنے
دیا
اپنے
اپنے
حوصلے
اپنی
طلب
کی
بات
ہے
چن
لیا
ہم
نے
تمہیں
سارا
جہاں
رہنے
دیا
کون
اس
طرزِ
جفائے
آسماں
کی
داد
دے
باغ
سارا
پھونک
ڈالا،
آشیاں
رہنے
دیا
یہ
بھی
کوئی
جینے
میں
جینا،
بغیر
ان
کے
ادیبؔ
شمع
گُل
کر
دی
گئی
باقی
دھواں
رہنے
دیا
ادیب
سہارنپوری