5/5 Soner A. 3 years ago on Google
(Translated
by
Google)
Everyone
gave
information
about
the
hill,
and
I
share
the
letter
of
Atatürk
to
pierre
loti,
which
gave
the
name
of
the
hill
to
those
concerned.
Ankara,
July
12,
1921
saint
monsieur
pierre
loti,
I
would
like
to
thank
you
very
emotionally
for
your
kind
letter
of
18
May
1921,
which
I
have
received
now,
and
I
would
like
you
to
believe
in
the
sincerity
and
depth
of
my
respect,
love
and
admiration
that
I
cherish
against
your
personality
like
all
my
citizens.
I
was
very
sorry
when
I
learned
your
illness
and
I
look
forward
to
the
news
of
your
full
recovery.
Taking
advantage
of
this
opportunity,
I
am
very
happy
to
renew
the
guarantee
of
eternal
gratitude
that
we
have
fed
us
to
the
friend
who
has
not
lost
their
trust
for
a
moment
in
the
darkest
days
of
our
history,
at
a
time
when
defeat
and
slander
seemed
to
destroy
us
forever.
I
request
you
to
believe
in
my
deep
commitment
by
wishing
you
urgent
healing.
head
of
the
Grand
National
Assembly
of
Turkey
Mustafa
Kemal
Ataturk
sent
the
letter
to
the
paris
representative
of
the
national
government,
ferid
(single),
to
be
given
to
pierre
loti,
together
with
a
prayer
rug
woven
by
martyrs
in
the
orphanage
of
konya.
After
receiving
the
letter
and
prayer
rug,
Mr.
Ferid
sent
his
wife
Müfide
Ferid
Hanım
and
two
officers
(one
h.
ragıp
baydur)
to
Rochefort
and
handed
Ataturk's
letter
and
gift
to
Pierre
Loti.
however,
pierre
loti
is
very
ill
in
those
days.
Müfide
was
very
touched
by
the
visit
of
Mrs.
Ferid
and
the
letter
of
Ataturk,
especially
the
carpet
weaved
by
Turkish
martyrs.
a
few
days
later,
on
January
12,
1922,
his
private
secretary,
m.g.n.
He
wrote
the
following
response
letter
to
Ataturk
under
the
name
of
Jean
Berger:
rochefort,
12.
7.1922
marshal
nibs,
Monsieur
Pierre
Loti
was
very
touched
with
your
handwriting
to
accept
your
letter
and
the
carpet
woven
by
the
tears
of
the
orphans
whose
fathers
were
martyred
for
your
sacred
cause,
along
with
the
female
ambassador
Ferid
and
his
delegation.
the
tears
don't
know
how
to
thank
this
high
compliment.
at
least
he
should
have
written
these
thanks
with
his
own
hands.
unfortunately
it
is
also
deprived
of
joy.
He
is
very
sick
in
these
minutes.
He
was
very
worn
and
upset
about
the
struggles
he
had
in
favor
of
your
beloved
homeland,
the
greek
sympathizer,
and
the
appeals
of
Christian
Europe.
so
he
asks
you
to
excuse.
However,
the
unyielding
friendship
of
the
Turkish
nation
comforts
him.
to
you
personally
and
members
of
your
Grand
National
Assembly
of
Turkey
they
present
their
most
sincere
gratitude
and
thanksgiving.
I
will
have
done
an
honorable
service
by
conveying
this
to
you,
g.
n.
jean
berger
This
letter
written
by
Pierre
Loti
to
his
secretary
reached
Ataturk
through
our
Paris
Embassy.
However,
Pierre
Loti,
whose
disease
gradually
increased,
was
transferred
to
a
hospital
in
the
town
of
Hendaye,
near
the
border
with
Spain,
with
the
advice
of
doctors,
and
died
in
this
town
in
1923.
(Original)
Herkes
tepeyle
ilgili
bilgi
vermiş
ben
de
tepe
ismini
verdiren
pierre
loti’ye
Atatürk'ün
mektubunu
paylaşıyorum
ilgililere.
ankara,
12
temmuz
1921
aziz
mösyö
pierre
loti,
şimdi
aldığım
18
mayıs
1921
günlü
nazik
mektubunuza
pek
duygulanmış
olarak
sonsuz
teşekkür
eder
ve
bütün
yurttaşlarım
gibi
kişiliğinize
karşı
beslediğim
saygı,
sevgi
ve
hayranlık
duygularımın
içtenliğine
ve
derinliğine
inanmanızı
rica
ederim.
rahatsızlığınızı
öğrenince
pek
üzüldüm
ve
tam
iyileşmeniz
haberini
sabırsızlıkla
bekliyorum.
bu
fırsattan
yararlanarak
tarihimizin
en
karanlık
günlerinde,
yenilgi
ve
iftiranın
bizi
ebediyyen
yokedecek
gibi
göründüğü
bir
zamanda
bize
güvenini
bir
an
bile
yitirmemiş
olan
dosta
beslediğimiz
ebedi
minnettarlığın
teminatını,
talihin
türk
milletine
yeniden
gülümsemeye
başladığı
şu
sırada
yenilemekten
pek
mutluluk
duymaktayım.
size
âcil
şifâlar
dileyerek
derin
bağlılığıma
inanmanızı
rica
ederim.
türkiye
büyük
millet
meclisi
reisi
mustafa
kemal
atatürk
mektubu,
konya
yetimler
yurdu’nda
şehit
çocuklarının
dokudukları
bir
seccade
ile
birlikte,
pierre
loti’ye
verilmek
üzere,
millî
hükümet’in
paris
mümessili
ferid
(tek)
bey’e
göndermişti.
ferid
bey,
mektubu
ve
seccadeyi
aldıktan
sonra
eşi
müfide
ferid
hanım
ve
iki
memuru
(biri
h.
ragıp
baydur),
rochefort’a
göndermiş,
pierre
loti’ye
atatürk’ün
mektubunu
ve
armağanını
elden
teslim
etmişti.
ne
var
ki,
o
günlerde
pierre
loti
çok
hastadır.
müfide
ferid
hanım’ın
ziyaretinden
ve
atatürk’ün
mektubundan
çok
duygulanmış,
hele
türk
şehit
çocuklarının
dokuduğu
halı
gözlerini
yaşartmıştır.
birkaç
gün
sonra,
12
ocak
1922
günü
özel
sekreteri
m.g.n.
jean
berger
adıyla
atatürk’e
şu
cevabî
mektubu
yazdırmıştı:
rochefort,
12.
7.1922
mareşal
hazretleri,
mösyö
pierre
loti
el
yazınızla
mektubunuzu
ve
babaları
kutsal
davanız
uğruna
şehit
düşen
yetimlerin
gözyaşları
arasında
dokudukları
halıyı,
yüce
kişiliğiniz
adına
gelen
ankara
hükümetinin
bayan
elçisi
müfide
ferid
ve
heyeti
ile
birlikte
kabul
etmekle
pek
duygulandı.
göz
yaşartıcı
bu
yüksek
iltifata
nasıl
teşekkür
edeceğini
bilemiyor.
hiç
olmazsa
bu
teşekkürlerini
kendi
elleriyle
yazmalıydı.
ne
yazık
ki
bu
sevinçten
de
mahrumdur.
şu
dakikalarda
çok
hastadır.
sevgili
vatanınız
lehinde
verdiği
mücadelelerden,
yunan
sempatizanı
güya
hristiyan
avrupanın
istihzalarından
çok
yıpranmış
ve
üzülmüştür.
bu
yüzden
mazur
görmenizi
rica
etmektedir.
fakat
türk
milletinin
kesintisiz
azimli
dostluğu
onu
teselli
etmektedir.
size
ve
şahsınızda
türkiye
büyük
millet
meclisi
üyelerine
en
samimi
minnet
ve
şükranlarını
sunuyorlar.
bunu
size
iletmekle
şerefli
bir
hizmeti
yapmış
olacağım
mareşal
hazretleri
g.
n.
jean
berger
pierre
loti’nin
sekreterine
yazdırdığı
bu
mektup,
paris
elçiliğimiz
aracılığı
ile
atatürk’e
ulaşmıştı.
ne
var
ki
giderek
hastalığı
artan
pierre
loti,
bir
süre
sonra
doktorların
tavsiyesi
ile
ispanya
sınırına
yakın
hendaye
kasabasında
bir
hastahaneye
yatırılmış,
1923
yılında
da
bu
kasabada
ölmüştür.
2 people found this review helpful 👍