5/5 Nathalie L. 4 years ago on Google
(Translated
by
Google)
Sheet
metal
atoll,
like
a
coral
in
the
port
of
L'Estaque
Let
yourself
be
tempted
by
homemade
iced
tea,
the
real
sin!
Not
only
is
it
perfect,
but
you'll
also
enjoy
it
in
the
open
water
-
Happiness,
what
...
...
And
that's
not
all:
Driven
by
locals,
in
addition
to
the
accent,
you
will
be
greeted
by
friendly
staff
as
you
do
more,
and
can
laze
in
a
warm
atmosphere,
with
a
hint
of
banter,
never
moved
...
The
gag
is
that
from
afar,
it
looks
like
nothing
-
or
rather
if:
a
bunker
but
it
is
true
that
there
are
some
in
Marseille
perhaps
more
than
elsewhere.
Up
close,
it's
Twenty
Thousand
Leagues
Under
the
Sea:
maybe
behind
the
portholes,
Nemo
is
watching
you
...
In
short,
it's
a
bistro
or
a
bistro,
but
with
everything
you
need!
You
will
have
the
view
of
the
Rove
range
instead
of
the
walls,
the
sea
view
instead
of
the
gray
windows
of
salt
and
the
infinity
of
blue
sky
instead
of
the
ceiling
still
so
difficult
to
decorate.
It
has
enough
space
on
this
terrace,
in
priority
for
the
good
mood.
And
if
it
had
not
already
been
written
by
another,
I
would
say
that
"At
the
water's
edge",
"the
essential
is
invisible
to
the
eyes"
-
naughty
spell!
(Original)
Atoll
en
tôle,
comme
un
corail
dans
le
port
de
l'Estaque
Laissez-vous
tenter
par
le
thé
glacé
fait
maison,
à
la
vraie
pèche
!
Non
seulement,
il
est
parfait,
mais
en
plus
vous
le
savourerez
les
pieds
dans
l'eau
à
ciel
ouvert
—
le
Bonheur,
quoi
...
...
Et
ce
n'est
pas
tout:
Piloté
par
des
gens
du
coin,
en
plus
de
l'accent,
vous
serez
acceuilli
par
un
personnel
sympa
comme
on
en
fait
plus,
et
pourrez
paresser
dans
une
ambiance
chaleureuse,
avec
un
soupçon
de
gouaille,
jamais
déplacée
...
Le
gag,
c'est
que
de
loin,
ça
ressemble
à
rien
—
ou
plutôt
si:
à
un
bunker
mais
il
est
vrai
qu'il
y
en
a
à
Marseille
peut-être
plus
qu'ailleurs.
De
près,
c'est
Vingt
mille
lieues
sous
les
mers:
peut-être
que
derriere
les
hublots,
Nemo
vous
observe
...
Bref,
dedans,
c'est
un
bistro
ou
un
bistrot,
mais
avec
tout
ce
qu'il
faut!
Vous
aurez
la
vue
sur
la
chaîne
du
Rove
à
la
place
des
murs,
la
vue
sur
la
mer
au
lieu
des
baies
vitrées
grises
de
sel
et
l'infini
du
bleu
ciel
au
lieu
du
plafond
toujours
si
difficile
à
décorer.
Il
a
assez
de
place
sur
cette
terrasse,
en
priorité
pour
la
bonne
humeur.
Et
si
cela
n'avait
pas
déjà
été
écrit
par
un
autre,
je
dirait
qu'"Au
bord
de
l'eau",
"l'essentiel
est
invisible
pour
les
yeux"
—
coquin
de
sort!